문학기행
《템페스트》의 노래
시인WILLIAM SHAKESPEARE
분류공공영역 원문
우리말 번역
네 아버지는 다섯 길 깊은 바다에 누워 있다.
그의 뼈는 산호가 되었고,
그의 눈이던 것은 진주가 되었다.
그에게서 사라지는 것은 하나도 없이
바다의 변화를 겪어
풍요롭고 낯선 무언가가 된다.
바다 요정들은 시간마다 그의 조종을 울린다.
딩동.
들어라, 이제 내가 듣는다.
딩동, 종소리.
영문 원문
Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes:
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell:
Ding-dong.
Hark! now I hear them,—
Ding-dong, bell.
비슷한 분위기의 다른 작품
이 작품을 다른 분께 알리기