ArchiveLADY NAIRNE

The Land o' the Leal

PoetLADY NAIRNE
Category공공영역 원문

Original

I'm wearin' awa', John, Like snaw when it's thaw, John, I'm wearin' awa' To the land o' the leal. There's nae sorrow there, John, There's neither cauld nor care, John, The day's aye fair In the land o' the leal. Our bonnie bairn's there, John, She was baith gude and fair, John, And oh! we grudged her sair To the land o' the leal. But sorrow's sel' wears past, John, And joy is comin' fast, John, The joy that's aye to last In the land o' the leal. Sae dear's that joy was bought, John, Sae free the battle fought, John, That sinfu' man e'er brought To the land o' the leal. Oh! dry your glist'ning e'e, John, My soul langs to be free, John, And angels beckon me To the land o' the leal. Noo, haud ye leal and true, John, Your day it's weel near through, John, And I'll welcome you To the land o' the leal. Noo, fare-ye-weel, my ain John, This warld's cares are vain, John, We'll meet, and we'll be fain, In the land o' the leal. Henderson's Text.

Modern rendering

나는 사라져 가고 있어요, 존, 녹는 눈처럼, 존, 나는 사라져 가고 있어요, 진실한 이들의 나라로. 거기엔 슬픔이 없어요, 존, 추위도 걱정도 없어요, 존, 그날은 늘 맑아요, 진실한 이들의 나라에서는. 우리 예쁜 아이가 거기 있어요, 존, 착하고도 고운 아이였지요, 존, 아, 우리는 몹시 아까워했지요, 그 아이를 진실한 이들의 나라로 보내며. 그러나 슬픔 자체도 지나가요, 존, 기쁨이 빠르게 오고 있어요, 존, 언제까지나 계속될 기쁨이 진실한 이들의 나라에서. 그 기쁨은 그토록 귀하게 사였고, 존, 그 싸움은 그토록 값없이 치러졌어요, 존, 죄 많은 사람도 마침내 데려가려고, 진실한 이들의 나라로. 오, 반짝이는 눈물을 닦아요, 존, 내 영혼은 자유를 그리워해요, 존, 천사들이 나를 부르고 있어요, 진실한 이들의 나라로. 이제 충실하고 참되게 지내요, 존, 그대의 날도 거의 지나가고 있어요, 존, 그리고 나는 그대를 맞이할 거예요, 진실한 이들의 나라에서. 이제 잘 있어요, 내 사랑 존, 이 세상의 근심은 헛돼요, 존, 우리는 만나 기뻐할 거예요, 진실한 이들의 나라에서.

Similar texts

Share this text